The$ 636-billion defense appropriations measure includes$ 128 billion for the wars in Iraq and Afghanistan. 这个高达6360亿美元的国防拨款中,有1280亿用于伊拉克战争和阿富汗战争。
There are moves in both the House and Senate to pass the2011 Defense Appropriations Bill intact, which would effectively exempt the military budget from any cuts in the revised continuing resolution. 有参议院在众议院动作,并通过2011年国防拨款法案完好无损,这将有效地豁免决议的修订继续在军事预算的任何削减。
This would lead to many high paying jobs in the US including in present defense industries if generally peaceful conditions allow for significant cuts in military appropriations. 这样可以在美国创造很多高薪水的工作,包括现在的防御性工业,如果普遍性的和平环境能够有效的减少军费开支比例。